Tuesday, October 14, 2008

チャペル・ヒルに秋休み

今年の秋休みは楽しかったですが疲れるもです。金曜日のよる、お父さんとお母さんと夕食を食べるの後で彼氏とチャペル・ヒルに行きました。土曜日、八時朝に起きたカロライナ・コフィ・ショプで朝ごはんを食べました。後で、スーパーマーケットに行った昼食の材料を買いました。チーズケーキの材料も買いました。彼氏が昼食を作った、私がチーズケーキを焼きました。その日、何でも宿題をしませんでした。日曜日に協会に行きました。テストがありますから、月曜日と火曜日には勉強しました。今、チャペル・ヒルにまだ離れました。十時、シャロットに帰ります。

3 comments:

Shoji, Shinichi 正路 真一 said...

Correction:
*今年の秋休みは楽しかったですが疲れるもです。
should be
今年の秋休みは楽しかったですが疲れました。

*食べるの後 should be 食べた後 (後 is ALWAYS with the informal past tens verb)

*スーパーマーケットに行った昼食の材料を買いました。should be
スーパーマーケットに行って昼食の材料を買いました。

*彼氏が昼食を作った、私がチーズケーキを焼きました。should be
彼氏が昼食を作って、私がチーズケーキを焼きました。
you need 'te-form' to combine more than one sentences into a sentence.


*何でも宿題をしませんでした。should be
何も宿題をしませんでした。
'anything' is 何でも, but when you say 'anything in a negative sentence like 'I didn't do anything,' 'anything' is 何も.


*今、チャペル・ヒルにまだ離れました。
What do you mean? まだ means 'still' but 離れました means 'left.'
Were you still at Chapel Hill? or you already left there?

Shoji, Shinichi 正路 真一 said...

Sorry, I found another mistake:
*協会 'Kyoukai' with this kanji means 'association.' 'Kyoukai' as 'church' is 教会.


質問1:チャペルヒルでは、どこに泊まりましたか。
質問2:教会に、毎週行きますか。

Crystal said...

質問1:はい。私の彼氏がお姉さんと家があるから、家に泊まりました。

質問2:いいえ。時々、教会に行きます。時々忙しすぎですから、行きません。