Wednesday, October 1, 2008

日記

今週の土曜日はMiamiとFlorida Stateのしあいに行きます。アメフトのしあいがありますからインタンーシップをします。Miamiの行くことがありません。今私はびょきです。でも行きますこのしあいは大きいライバルです。みんなでいつもテレビを見ます。これはOnce in a lifetimeと思います。金曜日のよるにひこきを乗ります。そして日曜日にシャレットをもどります。

4 comments:

Shoji, Shinichi 正路 真一 said...

Correction:
*Miamiの行くことがありません。should be

What do you mean?

-Miamiに行くことがありません。
don't have chance to go to Miami.
-Miamiに行きません。
don't go to Miami
-Miamiに行きたくありません。
don't want to go to Miami


*びょき should be びょうき

*でも行きますこのしあいは大きいライバルです。
This should be two different sentences
でも行きます。このしあいは、、、

*大きいライバル
We don't really say 'big rival.' So, this sentence should be maybe
すごいライバル

*このしあいは大きいライバルです。
Your sentence says, 'This game is a big rival.' It should be
このしあいは、すごいライバルとのしあいです。'This game is the game with a great rival.'

*In case you want to know 'Once in a lifetime' in Japanese,
一生(いっしょう)に一度(いちど)の機会(きかい)

*ひこきを乗ります。should be
ひこうきに乗ります。

*シャレットをもどります。should be
シャーロットにもどります。



Good

Shoji, Shinichi 正路 真一 said...

質問1:インターンシップの仕事で、その試合(しあい)を見に行きますか。それとも、プライベートで、行きますか。

質問2:MiamiとFL Stateと、どちらを応援(おうえん)しますか。

Anonymous said...

1.はいじあいを見ます。そして仕事にします。
2.私はFlorida Stateが好きですから。あのチームおえんにします。

Shoji, Shinichi 正路 真一 said...

Correction:
1.はいじあいを見ます。そして仕事にします。
*しあい should be しあい
*仕事にします should be 仕事をします


2.私はFlorida Stateが好きですから。あのチームおえんにします。
*あのチームおえんにします。should be
そのチームをおうえんします。