Correction: *日曜日 で Home Depot に 行きました。 should be 日曜日 に Home Depot に 行きました。
*(任本語 の レストラン)should be (日本 の レストラン)
*テレビ で Panthers を 遊びました。: If you mean, 'I watched Panthers on TV,' テレビ で Panthers を 見ました。 If you mean, 'Panthers were playing in TV,' テレビ で Panthers が プレイ していました。
*らめん should be ラーメン
*おいし でも should be おいしかった です が
*多き 食べ物 ある から should be 食べ物 が 多すぎた から (food was too many)
*食べてしまいません でした。sounds like you intentionally / you tried to not eat it up. If you want to say you couldn't eat it up (coz it was too much), 食べられませんでした (couldn't eat).
Good.
*Maybe it's better to not use space between the words. In Japanese we don't use spaces.
2 comments:
Correction:
*日曜日 で Home Depot に 行きました。
should be
日曜日 に Home Depot に 行きました。
*(任本語 の レストラン)should be
(日本 の レストラン)
*テレビ で Panthers を 遊びました。:
If you mean,
'I watched Panthers on TV,'
テレビ で Panthers を 見ました。
If you mean,
'Panthers were playing in TV,'
テレビ で Panthers が プレイ していました。
*らめん should be ラーメン
*おいし でも should be
おいしかった です が
*多き 食べ物 ある から should be
食べ物 が 多すぎた から (food was too many)
*食べてしまいません でした。sounds like you intentionally / you tried to not eat it up.
If you want to say you couldn't eat it up (coz it was too much),
食べられませんでした (couldn't eat).
Good.
*Maybe it's better to not use space between the words. In Japanese we don't use spaces.
質問1:いしで、何を食べましたか。
質問2:Dornは、どこからどこに変わりましたか。
Post a Comment