Monday, November 24, 2008

ビリーの日記:ガスジラ

アンブリ先生の日本語のフィルムのクラスは、僕とほかの学生は映画を作ります。ゴジラのパロディーで、ガスジラと呼びます。撮影はできましたけど、話はつじつまの合わない。だから、吹き替える(dubbing)つもりです。この映画は、十二月五日に、公開する。

3 comments:

Shoji, Shinichi 正路 真一 said...

Correction:
*つじつまの合わない should be
つじつまが合わない


*話はつじつまの合わない。だから、吹き替える(dubbing)つもりです。
Your sentences says,
'The story doesn't make sense, so we'll dub it."

??? Is that what you mean?

Shoji, Shinichi 正路 真一 said...

質問1:「ガスジラ」で、ビリーさんは、何か、演じました(えんじました)か?
質問2:この映画の中では、みんな日本語で話していますか。それとも、英語で話していますか。

Billy Clontz said...

1:僕は、建設作業員と将官のキャラクターを演じました。
2:英語で話しています。でも、ちょっと日本語で話しています。